Рефераты. Accent p> Конвертирование в форматы и из форматов DOS-программ учитывает соответствие национальных кодовых страниц для DOS и Windows (естественно, при экспорте многоязычного текста придется выбрать что-то одно).

Нельзя сказать, чтобы импорт и экспорт всегда проходили абсолютно гладко. К примеру, экспортировать в ASCII-формат русский текст удалось только для трех кириллических шрифтов, поставляемых с “Акцентом” - остальные (инсталлированные независимо) программа конвертировать отказалась. В экспериментах с Word for Windows бывало, что “ехали” таблицы, выключенный текст превращался в центрированный и т.д. (все это, разумеется, несложно поправить вручную). Надо заметить, что от мелких погрешностей такого рода не свободен ни один из существующих текстовых процессоров со сколько-нибудь развитыми функциями импорта и экспорта, а в случае “Акцента” задача сложнее - ведь необходимо обеспечить правильную работу этих функций сразу для всех национальных вариантов поддерживаемых форматов. Важным достоинством документации является то, что она честно предупреждает пользователя о возможных трудностях и советует, как их преодолеть.

“Акцент” можно использовать в сети - очень удобно для бюро переводов, издательства, выпускающего литературу на нескольких языках, или просто фирмы, имеющей партнеров в разных странах. При сохранении документа на диске его можно зашифровать, а также сжать; степень сжатия существенно зависит от доли нетекстовой информации (элементов шрифтовой разметки, иллюстраций), но чаще всего оказывается примерно вдвое ниже, чем при упаковке универсальным архиватором (ARJ, LHA, PKZIP).

5. О том, чего нет и что возможно будет

С точки зрения переводчиков-профессионалов, в “Акценте” есть, наверное, все, чего только можно желать. Но если выйти за рамки деловой переписки и технической документации, обнаружится, что некоторые вещи все же отсутствуют. Так, применительно к русскому языку “Акцент” не оправдывает своего названия - он не позволяет набрать акцентуированный русский текст
(то есть текст, в котором проставлены ударения). В результате “Акцент” оказывается непригоден для подготовки такой важной разновидности многоязычных текстов, как учебники и общеязыковые словари. (Проблема, разумеется, не является “чисто русской” - специальные символы и значки используются в учебных текстах и словарях многих языков).

О необходимости диакритик (надстрочных и подстрочных знаков) для европейских алфавитов, по-видимому, просто забыли, - скорее всего, из-за того, что буквы с диакритиками имеются в стандартных шрифтах.
Принципиальной же сложности, насколько можно судить со стороны, здесь нет - ведь “Акцент” позволяет огласовать арабский текст (в арабском гласные обозначаются диакритиками, причем это делается примерно в тех же разновидностях текстов, в каких по-русски проставляются ударения).
Возможно, Accent Software добавит такую возможность в одной из следующих версий.

Практически полностью отсутствуют средства верстки, которые реализованы во многих программных продуктах начального уровня. Например, фрагмент текста, таблицу или графический объект нельзя забрать в кадр, обтекаемый основным текстом. Остается только размещать эти объекты во всю ширину листа, что ухудшает внешний вид документа и усложняет его читаемость.
Впрочем, многие полагают, что при конторском или домашнем использовании текстовых процессоров эти функции обычно ненужны. К тому же их реализация требует значительного расхода ресурсов, что тормозит машину и чревато зависанием или аварийным завершением программы. Недостатком Accent является, пожалуй, и то, что иконки на кнопках очень далеки от интуитивной понятности.

Также хотелось бы чуть-чуть “приоткрыть” интерфейс программы - так, чтобы можно было добавить к списку языков новый язык и определить для него группу шрифтов и раскладку клавиатуры, то есть составить другой алфавит, используя буквы из разных. Хотя такие планы уже рассматриваются в Accent
Software и, возможно, что Accent Software уже сейчас создал данный сервис.
Это позволит пользователю формировать нестандартные наборы символов и работать с ними. Ведь у разработчиков, наверное, еще не очень скоро дойдут руки до таких языков, как якутский или абхазский (при том, что готовые шрифты для них уже существуют), а при данном сервисе пользователь без проблем составит свой алфавит.

В ближайших планах компании - подключение новых языков с принципиально иными системами письма: хинди, японского и двух вариантов китайского. И если хинди - все-таки язык с алфавитной письменностью (правда, гласные обозначаются диакритиками, а сочетания согласных сливаются в единые сложные знаки - лигатуры), то китайцы и японцы, как известно, пользуются иероглифами. Здесь разработчикам потребуется организовать работу с большими
(из нескольких тысяч элементов) наборами символов, в частности реализовать ввод этих символов.

Объявлен и возможно осуществлен новый многоязычный проект Accent
Software с кодовым названием Scotty. Его цель - создание почтовой утилиты, позволяющей посылать по сети Internet тексты на разных языках. Для пересылки предполагается использовать разработанный фирмой BitStream формат
TrueDoc, в котором в сжатом виде представлен как собственно текст, так и информация о шрифтах.

Продукт будет состоять из двух частей - Reader и Writer - соответственно для чтения и написания корреспонденции. При этом Accent
Software планирует распространять Reader бесплатно, а Writer встраивать в свои продукты и продавать лицензии на эту программу независимым разработчикам и организациям, предоставляющим сетевой сервис. И может быть скоро мы будем посылать в Америку письма на своем родном языке с помощью
Accent-а, не заботясь о том, какая у получателя машина и операционная система.

6. Требуемые ресурсы и условия использования

Минимальная конфигурация компьютера, на которой будет работать Accent
1.1, - 286-й процессор или выше, 4 Мбайт оперативной памяти; 3,5 Мбайт свободного дискового пространства, видеосистема VGA или выше, Windows 3.1 или новее. Но для нормальной работы нужен все-таки быстрый 386SX, а лучше
DX/33 или 40. На 386-й машине с 4 Мбайт памяти Accent трудится вполне приемлемо, особенно если в документе нет графических объектов. В этом случае скорость работы даже можно назвать комфортной. Тем более что у
Accent гораздо меньше недостатков и неприятных особенностей, связанных с плохой отладкой, чем у продуктов с громкими именами. К тому же многие функции, использование которых здорово тормозит машину, в Accent не реализованы. Не следует устанавливать и поддержку большого количества языков, что может также сильно замедлять работу. Двух-трех будет вполне достаточно. В такой конфигурации Accent займет на диске 7-9 Мбайт. Но а полная конфигурация (с установкой инструментария для всех поддерживаемых языков и переводчика) составляет 37 Мбайт.

Текстовый процессор Accent - коммерческий продукт. Облегченная версия с поддержкой двух-трех языков стоит 70 долларов, а полная, куда входит автоматический переводчик и поддержка 50 языков, почти 400 долларов.
Существуют и другие релизы стоимостью от 140 до 300 долларов. Рабочую демо- версию можно списать из Интернета, с сайта http://www.download. com или http://www.accentsoft.com. Кроме того, дистрибутив Accent можно встретить и на некоторых CD-дисках с бесплатными и условно бесплатными программами.

Заключение

Текстовый редактор, который я рассмотрел является многоязычным. Он несомненно будет нужен в будущем для студентов из отделения мировой экономики для составления деловой корреспонденции и подготовки документов на иностранных языках. Ведь международные отношения нашей республики все время расширяются, появляются новые страны-партнеры с более сложным алфавитом (Китай, Япония, Корея) и автоматически выходит на первый план проблема переписки. Рассмотренный мной процессор с его скоростью обновления как раз решает эту проблему.

С увеличением сети Интернет по всему миру появляется также проблема связи “читатель - пишущий” (мы не можем прочитать информацию на русском, посылаемую из России, например, во Франции) которую также решит Accent.

Также, возможно, он снимет задачу составления локальных алфавитов и языковых стилей непосредственно в любом месте. Действительно, очень непросто напечатать якутский текст на простом редакторе (проблема, которая также касается многих народов, особенно из бывшего СССР). Хотя, конечно, рядовой пользователь может составить якутский текст в другом редакторе, например, в известном “Лексиконе”, если загрузить соответствующий якутский шрифт (они очень редко, но встречаются на дискетах), или в том же Word-е, также если есть шрифт (font) - там вместо цифр 1, 2, 3, 4 соответственно якутские буквы -, то есть прослеживается чистая зависимость редакторов от якутских шрифтов, которые, по-моему, не очень распространены среди наших пользователей (в принципе, идея Accent-а основана на таких уже составленных иностранных шрифтах, но в отличие от Word-а здесь нет необходимости все время обновлять словарь, все уже готово), но именно Accent предоставит возможность составления шрифтов по желанию и в любом месте. Например, предположим, что пользователь находится в Москве или даже, для усложнения, в Китае и ему необходимо составить письмо на якутском языке, там не будет никаких русских, тем более якутских шрифтов и тут ему на помощь может прийти только Accent, в котором пять десятков языков (в будущем, дополненном Accent-е около 130)[1] и которыми можно располагать сколь угодно, то есть на основе русского, турецкого, греческого, кипрского алфавитов составить якутский и также составить раскладку клавиатуры.
Соответственно, можно печатать на аджарском, чеченском, бурятском, башкирском и других языках, алфавит которых основан на каких-либо других алфавитах.

Почему я выбрал именно эту тему? Я думаю, что этот процессор будет, возможно, довольно сильно распространен не только среди переводчиков- профессионалов, но и среди простых пользователей. Ведь мир становится все плотнее и интегрированнее, следовательно простому человеку приходится изучать все больше языков (не говоря уже об английском), следовательно ему нужен один единый текстовый редактор, который мог бы “говорить” на многих языках и предоставить весь список услуг (перенос слов, проверку орфографии, синонимы и т.д.) для каждого отдельного языка, и как раз данным редактором, на данный момент, является Accent. И я надеюсь, что мой реферат хоть как-то приблизит Accent к нашим, якутским, пользователям.

Использованная литература:

1. Левин Г.Д. Современные текстовые редакторы. С.-Пб.: Ромб, 1996.
2. Кольц К., Робенсон Л. Программы-переводчики./ Пер. с англ.М.: Эврика,
1995.
3. Алексеева О.И. Редактор-лингвист // Домашний компьютер, 1996. №25.
4. Дыбо А.В. Многоязычный текстовый процессор // Мир ПК, 1996. №7-8.
5. Иргман Л.Е. Редактор Accent // Компьютерра, 4 марта. 1995. №12.
5. Коган М.Л. Долой языковые барьеры! //Домашний компьютер, 1995.№ 12.
6. Новинка: свой для всех.// Ровестник, 1996. №21.
7. Шпунт Я. Accent 2.0 // Компьютерра, 11 авг. 1997. №32.
8. http://www.accentsoft.com

-----------------------
* http://www.accentsoft.com



Страницы: 1, 2



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.