Рефераты. Интеллектуальная собственность

Коллизионные вопросы в области интеллектуальной собствен-ности остаются не урегулированными в законодательном порядке в большинстве государств. Однако соответствующие положения име-ются в законах о международном частном праве Австрии (1978), Швейцарии (1987), Италии (1995), которые исходят из принципа применения к правам на интеллектуальную собственность права стра-ны, на территории которой испрашивается охрана этих прав (lex loci protectionis). В законах некоторых других государств (например, Пор-тугалии, Румынии) в области авторского права применяется коллизи-онная привязка к праву страны происхождения произведения (lex originis). В эстонском законодательстве предусмотрено, что к интел-лектуальной собственности, к ее возникновению, содержанию, пре-кращению и защите применяется право того государства, на террито-рии которого такая защита испрашивается (ст. 23 Закона о междуна-родном частном праве 2002 г.). Во французской судебной практике обычно проводится различие следующего порядка: в отношении опре-деления прав первого обладателя авторского права применяется право страны происхождения, а в других случаях - право страны охраны. В Германии судебная практика следует общему принципу применения права страны, в которой испрашивается охрана. В США в Законе об авторском праве, как и в иных актах, не содержится каких-либо коллизионных норм в этой области.

Наибольший интерес представляет решение коллизионных вопро-сов в Законе о международном частном праве Швейцарии 1987 г. Этот закон предусматривает следующие положения: Богуславский М.М. Международное частное право. - М., 2006. С. 357.

- к правам интеллектуальной собственности применяется право государства, на территории которого испрашивается охрана;

- к договорам в этой сфере применяются положения о примене-нии права к договорным обязательствам;

- в случае предъявления требования о причинении вреда стороны могут договориться о применении права страны суда;

- признаются иностранные решения но делам о нарушении прав в этой области, вынесенные в государстве места жительства ответчика или в государстве, на территории которого испрашивается охрана, если ответчик не имел места жительства в Швейцарии;

- иностранные решения по поводу наличия, действительности и регистрации прав в этой области признаются только в том случае, если они вынесены или признаются в государстве, на территории ко-торого испрашивается охрана.

В основном по тому же пути решения вопроса пошел и Модель-ный гражданский кодекс государств - участников СНГ. Согласно ст. 1232 этого Кодекса, к правам на интеллектуальную собственность применяется право страны, где испрашивается защита этих прав, а договоры, имеющие своим предметом права на интеллектуальную собственность, регулируются правом, определяемым положениями о применении права к договорным обязательствам.

В разд. VI «Международное частное право» ГК РФ не содержатся коллизионные нормы по вопросам интеллектуальной собственности. Соответствующие положения, сформулированные в соответствии с Модельным кодексом, включены в гражданские кодексы Армении (ст. 1291), Белоруссии (ст. 1132), Казахстана (ст. 1120), Узбекистана (ст. 1180) и ряда других стран СНГ. В Законе о международном част-ном праве Грузии 1998 г. имеются отдельные положения о компетен-ции грузинских судов по искам, кассациям, регистрации патентов, то-варных знаков, а также о применении права в отношении неимущест-венных прав и в отношении фирменных наименований юридических лиц, недобросовестной конкуренции.

Можно сформулировать два положения общего характера:

- общая особенность прав на произведения литературы, науки и искусства, как и прав на технические достижения, заключает-ся в том, что они, в отличие от других прав, носят строго территори-альный характер. Если, например, российская организация вывозит какое-либо имущество за границу, и право на это имущество возникло у данной организации по нашим законам, то пересечение товаром гра-ницы не лишает ее права собственности на имущество. Точно так же имущественные и иные права, возникшие в иностранном государстве на основании законов этого государства, признаются на территории нашего государства.

Прямо противоположное явление наблюдается в области автор-ского и патентного права, что объясняется причинами исторического порядка. Еще в период феодализма право автора признавалось актом власти суверена. Действие этого акта ограничивалось территорией княжества или государства;

- регулирование в области интеллектуальной собствен-ности в международных отношениях осуществляется не Конвенцией об учреждении ВОИС 1967 г., а соответствующими многочисленными международными соглашениями в области авторского и патентного права, регулирующими охрану конкретных объектов.

1.2. Авторское право в международном частном праве

Авторское право можно определить как совокупность международных и внутригосударственных правовых норм, которые регулируют отношения по использованию про-изведений науки, литературы и искусства. В свою оче-редь основное предназначение норм патентного права зак-лючается в регламентации процесса претворения в жизнь технических открытий, изобретений и иных достиже-ний промышленного характера. Авторское и патентное право в субъективном смысле можно также рассматри-вать в качестве совокупности отдельных правомочий, при-надлежащих автору конкретного литературного произве-дения или технического достижения. Гаврилов В.В. Международное частное право. - М., 2001. С. 167.

Статья I Всемирной конвенции указывает в качестве объектов охраны литературные, научные и художественные произведения, выраженные в следующих основ-ных формах: письменной, музыкальной, кинематографической, изобразительной (произведения живописи, графики, скульптуры) и др. Бернская конвенция раскрывает термин «литературные и художественные произведения» как «все произведения в облас-ти литературы, науки и искусства, каким бы способом и в какой бы форме они ни были выражены», и дает весьма широкий от-крытый перечень таких основных форм (п. 1 ст. 2). При этом отмечается, что произведения, не закрепленные в той или иной материальной форме, могут быть национальным законодательст-вом стран Союза изъяты из охраны (п. 2 ст. 2). Российский за-кон например, требует, чтобы произведение существовало в объ-ективной (т.е. воспринимаемой иными, кроме автора, лицами) форме (п. 2 ст. 6 Закона об авторском праве).

Охраняются как опубликованные произведения, так и неопуб-ликованные (ст. 3 Бернской конвенции), по терминологии Все-мирной конвенции, «выпущенные в свет» и «не выпущенные в свет» произведения (ст. II Всемирной конвенции). В связи с этим необходимо раскрыть содержание терминов (в российском законодательстве синонимы - «обнародованные» или «опублико-ванные»). Бернская конвенция наиболее полно раскрывает поня-тие «опубликованное произведение» (п. 3 ст. 3), под которым сле-дует понимать «произведения, выпущенные с согласия их авторов, каков бы ни был способ изготовления экземпляров, при условии, что эти экземпляры выпущены в количестве, способном удовле-творить разумные потребности публики...». Подчеркивается, что не является опубликованием представление драматического, музы-кально-драматического или кинематографического произведения, исполнение музыкального произведения, публичное чтение литера-турного произведения, сообщение по проводам или передача в эфир литературных или художественных произведений, показ произведения искусства и сооружение произведения архитектуры.

Ключевым в данном определении является упоминание об эк-земплярах произведения. То есть само по себе публичное сообще-ние произведения, если не были изготовлены в сравнительно большом количестве и не распространялись его копии, не являет-ся «опубликованием». Важно также подчеркнуть, что произведе-ние, дабы считаться «опубликованным», должно быть опублико-вано с согласия автора.

Определение понятия «выпуск в свет», которое дано в ст. VI Всемирной конвенции, похоже на рассмотренное определение «опубликование произведения», но с одним существенным отличи-ем: под ним понимается «воспроизведение в какой-либо матери-альной форме и предоставление неопределенному кругу лиц экзем-пляров произведения для чтения или ознакомления путем зритель-ного восприятия». Таким образом, из объема данного понятия выпадают любые звукозаписи. Как следствие, в соответствии с Всемирной конвенцией не подлежат охране зву-козаписи и иные произведения, не воспринимаемые зрительно.

В отношении отдельных видов произведений установлен ряд дополнительных правил. Во-первых, переводы, адаптации, музы-кальные аранжировки и другие переделки литературных и худо-жественных произведений охраняются как оригинальные произве-дения, но только при условии соблюдения прав автора первона-чального произведения (п. 3 ст. 2 Бернской конвенции). Иными словами, пользуются охраной только те переводы и переделки, которые осуществлены с разрешения обладателей прав на ориги-нальное произведение. Вместе с тем охрана переводов имеет су-щественные особенности, выражающиеся в возможных ограниче-ниях исключительного права автора переводить или разрешать перевод своих произведений, о чем будет подробнее изложено да-лее. Аналогичное правило существует и в отношении кинемато-графических произведений (п. I ст. 14 bis Бернской конвенции).

Во-вторых, сборники произведений пользуются охраной при условии, что по подбору и расположению материалов они пред-ставляют собой результат интеллектуального творчества и при их создании соблюдены права авторов составляющих их произве-дений (п. 5 ст. 2 Бернской конвенции). Аналогичные правила ус-тановлены Законом РФ от 9 июля 1993 г. № 5351 г. «Об авторском праве и смежных правах» (ст. 7), который, кроме того, подчеркивает, что сборники охраняются вне зависимости от того, охраняются ли входящие в них произведения.

Ни в Бернской, ни во Всемирной конвенциях не упоминают-ся такие объекты авторского права, как компьютерные программы и базы данных, хотя в настоящее время их экономическое значение огромно. Впрочем, отсутствие прямого упоминания о них не означает, что они не пользуются охраной на основании указанных конвенций. Как уже указывалось выше, перечень объ-ектов авторского права в обеих конвенциях не исчерпывающий. Сложившаяся практика заключается в том, что компьютерные программы охраняются как литературные произведения, а базы данных - как сборники. В 90-е годы в международных договорах появились специальные положения об их охране. В ст. 10 Согла-шения ТРИПС и ст. 5 и 6 Договора ВОИС по авторскому праву закреплен подобный подход, правда, упоминается, что базы дан-ных охраняются «как таковые». Впрочем, их правовой режим ни-чем не отличается от правового режима иных составных произве-дений. Соглашение ТРИПС специально упоминает то, что базы данных могут существовать в «машиночитаемой» форме.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.