Рефераты. Внешне-экономическая деятельность таможенных органов

1.      Существует функциональная зависимость для расчета численных значений величины ставки роялти в зависимости от уровня рентабельности производства и реализации продукции по лицензии и обоснованной доли Лицензиара в прибыли Лицензиата.

2.      Полученная закономерность объясняет тенденции снижения ставки роялти для традиционных материалоемких и ресурсоемких технологий и, соответственно, увеличения ставки роялти для новых наукоемких материало- и ресурсосберегающих технологий.

3.      Размер ставок роялти, рассчитанных по предлагаемой зависимости вполне согласуется с используемыми в международной практике величинами значений и может быть логически и численно обоснован. Поэтому полученная функциональная зависимость может быть использована для обоснования и расчета “справедливых” и “разумных” роялти при правомерной (законной) коммерциализации интеллектуальной собственности и при судебном разрешении споров в случае расчета понесенных убытков (неполученной прибыли) или расчета “разумных” вознаграждений при определении условий принудительных лицензий.

Термины и определения, используемые в лицензионных соглашениях

Наличие статьи  "определения"  (либо определение терминов) - характерная особенность всех соглашений и договоров.  В ней приводятся определения понятий,  используемых в соглашениях и договорах, во избежании их двоякого толкования сторонами.

Перечень понятий  определяется  по  взаимной  договоренности сторон, однако, основными из них являются:

1) Интеллектуальная   собственность,   понимаемая   согласно  статье 2 Конвенции об учреждении Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС),  заключенной в Стокгольме 14 июля  1967г.

(В Конвенции к объектам интеллектуальной собственности относятся:

- литературные, художественных произведения и научные труды;

- исполнительская деятельность артистов, фонограммы и радиопередачи;

- изобретения во всех областях человеческой деятельности;

- научные открытия;

- промышленные образцы;

- товарные знаки, знаки обслуживания и коммерческие наименования и обозначения;

- пресечение недобросовестной конкуренции,

а также иные права,  вытекающие из интеллектуальной деятельности в промышленной,  научной,  литературной или художественной областях);

2) Промышленная собственность, понимаемая согласно Парижской Конвенции

(Промышленная собственность  включает  в себя:  изобретения, полезные модели,  промышленные образцы,  товарные  знаки,  знаки обслуживания, фирменные наименования, указания на источник, наименование места происхождения,  пресечение недобросовестной конкуренции);

3) Информация - записанная информация, относящаяся к предмету соглашения (договора);

4) Деловая конфиденциальная информация - относящаяся к предмету соглашения или договора,  информация организационно-экономического и научно-технического характера, содержащая ноу-хау, которая:

- обладает коммерческой ценностью;

- неизвестна неопределенному кругу лиц;

- недоступна из других источников;

- сохраняется ее владельцем в качестве конфиденциальной;

- не предоставлялась ее владельцем другим сторонам без получения обязательств в отношении сохранения ее конфиденциальности

(К технологическим ноу-хау на практике относят:

- различного рода технические знания и опыт,  не имеющие патентной охраны в Российской Федерации и за ее пределами, включая методы, способы и навыки,  необходимые для проведения проектирования, расчетов,  строительства и изготовления каких-либо объектов или изделий,  научно-исследовательских, опытно-конструкторских, пусконаладочных и т.п. работ;

- разработки и использования технологических процессов;

- составы и рецепты материалов, веществ, сплавов и т.п.

При трактовке  понятия "деловая конфиденциальная информация"  следует руководствоваться положениями ст.  139 и ст.  771  Гражданского Кодекса РФ);

5) Изобретение - любая записанная информация,  которая может быть защищена патентом согласно существующим законам;

6) Патент - любое право (за исключением прав на свидетельства  на  товарный знак и на право пользования наименованием места происхождения товара) промышленной собственности,  включающее  в себя патент и/или патентную заявку на изобретение,  промышленный образец,  на селекционное достижение,  свидетельство на полезную модель;

7) Программное обеспечение - программы для ЭВМ, базы данных и топологий интегральных микросхем,  которые могут быть защищены согласно существующим законам;

8) Результирующая информация - вся информация, относящаяся к предмету соглашения (договора),  создаваемая в  ходе  выполнения соглашения (договора);

9) Результирующая деловая конфиденциальная информация -  деловая конфиденциальная информация,  полученная в ходе выполнения соглашения (договора);

10) Результирующие  изобретения - изобретения,  полученные в ходе выполнения соглашения (договора);

11) Результирующие патенты - патенты и патентные заявки, полученные на результирующие изобретения;

12) Результирующее  программное  обеспечение  -  программное  обеспечение, созданное в ходе выполнения соглашения (договора);

13) Собственная  информация (проприетарная информация) – вся информация, созданная до выполнения работ по настоящему соглашению, но используемая для выполнения работ по настоящему соглашению (договору);

14) Собственная деловая конфиденциальная информация (проприетарная деловая конфиденциальная информация) - деловая конфиденциальная информация, созданная до выполнения работ по настоящему соглашению,  но используемая для выполнения работ по  настоящему соглашению (договору);

15) Собственные патенты - патенты и патентные заявки, поданные в Патентное Ведомство до выполнения работ по настоящему соглашению, но используемые для его выполнения;

16) Собственное  программное обеспечение - программное обеспечение, созданное до выполнения работ по настоящему соглашению, но используемое для его выполнения;

17) Промежуточные результаты - результаты работ,  полученные  в  рамках сотрудничества каждой из сторон,  но не являющиеся конечным результатом сотрудничества.

Правовые акты, регулирующие лицензионную торговлю

ПАРИЖСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ПО ОХРАНЕ ПРОМЫШЛЕННОЙ СОБСТВЕННОСТИ от 20 марта 1883 года  (пересмотрена в Брюсселе 14 декабря 1900 г., в Вашингтоне 2 июня 1911 г., в Гааге 6 ноября 1925 г., в Лондоне 2 июня 1934 г., в Лиссабоне 31 октября 1958 г. и в Стокгольме 14 июля 1967 г. и изменена 2 октября 1979 г.)

Конвенция об учреждении Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС),  Стокгольм 14 июля 1967г.

Заключение

Лицензионная торговля играет все возрастающую роль с зарубежными инвестициями и экспортом наукоемкой продукции. Развитию экспорта технологии на основе лицензионных соглашений способствует и строительство за рубежом комплектных предприятий.

Одной из причин быстрого развития лицензионной торговли является существенное повышение ее доходности. Расширилась практика продажи лицензий на побочные технологические процессы и на отдельные изобретения при сохранении монополии на технологию изготовления готового продукта. В результате бурного роста международной торговли лицензиями и патентами и нелицензионными "ноу-хау" сформировался специфический рынок со своими особенностями и закономерностями. Международная торговля лицензиями и "ноу-хау" стала важной составной частью современной мировой торговли, фактором ускорения международного товарооборота. Экспорт лицензий и "ноу-хау" стимулирует расширение традиционных товарных потоков. Лицензирование технологии воздействует на развитие торговли объектами капитального строительства и инжиниринговыми услугами.

Учет импорта материально-производственных запасов.


Импортные поставки товаров оформляются контрактом, в котором оговариваются: вид поставляемого товара; его цена; сумма контракта; вид и сроки поставки; условия платежа и форма расчетов; гарантии продавца; штрафные санкции при нарушении условий контракта; порядок возмещения убытков; страхование; форс-мажор; порядок разрешения споров. Основными видами импортных поставок железнодорожным транспортом являются:

франко-завод (франко-склад) продавца;

• франко-склад покупателя;

франко-вагон-станция отправления поставщика;

• франко-вагон-пограничная станция страны продавца;

• франко-вагон-станция назначения покупателя.

Условия импортных поставок формируются на основе международных торговых условий "Инкотермс", установленных Международной Торговой палатой.

 Эти условия, сгруппированные в четыре базисные категории:

■ группа "Е" включает условия EXW, согласно которым покупатель получает готовый к отправке товар на складе (заводе продавца);

■ группа "F" содержит условия, согласно которым продавец обязан доставить товар до транспортных средств, указанных покупателем (FCA, FAS, FOB);

■ группа "С" содержит УСЛОВИЯ, согласно которым продавец должен заключить договор перевозки, однако не несет риска потери или повреждения товаров и дополнительных расходов после отгрузки или отправки товаров (CFR, CIF, СРТ, CIP);

■ группа "D" содержит условия, согласно которым продавец несет все риски и затраты, связанные с доставкой груза в пункт назначения (DAF, DES, DEQ, DDU, DDP).


Условия поставки "Инкотермс"



Обозначение условия


 в терминах "Инкотермс"

В переводе

l

2

3

EXW - Ex Works(...named place)

Франко-завод (в обусловленном пункте)

FF

FCA-Free Carrier (...named place)

FAS - Free Alongside Ship (...named port of shipment)

FOB-Free or Board (...named post of shipment)

Свободно у перевозчика (...в обусловленном пункте),  Свободно вдоль борта судна (...в указанном порту отгрузки) Свободно на борту (...в указанном  порту  отгрузки)

CC

CFR-Cost and Freight (...named post of destination)


CIF-Cost, Insurance and Freight (...named post of destination)

CPT- Carriage Paid to (...named place of destination)

CIP - Carriage and Insurance Paid to (...named place of destination)

Стоимость и фрахт (...в поименованном порту назначения)

 Цена, страхование и фрахт (...до указанного порта назначения)


Перевозка оплачена до (...указанного места назначения)

Перевозка и страхование оплачены до (...указанного места назначения)

DD

DAF - Delivered at Frontier (...named place).

DES - Delivered ex Ship (...named post of destination) DEQ - Delivered ex Quay (Duty Paid) (...named post of destination)

DDU - Delivered Duty Unpaid (...named place of destination)


DDP - Delivered Duty Paid  (...named place of destination)

Доставлено до границы (...поименованный пункт) Доставлено с судна (...в указанном порту назначения) Доставлено до причала (включая оплату пошлины) (...указанного порта назначения)

 Доставлено, пошлины не оплачены (...в указанном месте назначения)

Доставлено, включая оплату пошлины (...в указанном месте назначения)

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.