Рефераты. Межбанковские расчеты

. наибольшей скорости исполнения финансовой операции;

. максимальной безопасности транзакции;

. сниженной стоимости послания сообщения;

. стандартизации сообщений.

По мере развития сети и укрупнения банков, вполне целесообразно

разрабатывать внутренние системы расчетов. Такого рода системы расчетов

позволяют экономить средства за счет взносов, которые платят банки —

неполные члены S.W.I.F.T, а также от наиболее рационального управления

ресурсами локальной банковской системы (все транзакции проходят через

клиринговый центр головного банка). Вместе с тем, головной банк должен

быть банком — полным членом S.W.I.F.T.

Членство в компании S.W.I.F.T. — один из оценочных критериев престижности

уполномоченного банка в глазах его корреспондентов.

В следующей главе мы рассмотрим расчеты в форме банковского перевод по

валютным операциям в форме электронного документа.

Вывод: Таким образом, система S.W.I.F.T. позволяет банкам в процессе

проведения международных расчетов быстро обмениваться информацией,

ускоряя тем самым платежи при одновременной экономии затрат на проведение

этих операций и высокой безопасности расчетов.

2.2 ХАРАКТЕРИСТИКА ФОРМЫ РАСЧЕТОВ ПО ВАЛЮТНЫМ ОПЕРАЦИЯМ В ВИДЕ

БАНКОВСКОГО ПЕРЕВОДА.

Банковские переводы, осуществляемые за счет денежных средств клиента,

производятся в банке на основании полученных от клиента платежных

инструкций.

Под исполнением Банком платежных инструкций клиента – перевододателя

понимается выдача платежного поручения банку – корреспонденту с

одновременным предоставлением ему денежных средств, необходимых для

исполнения этого платежного поручения. Безналичные расчеты в иностранной

валюте на территории Республики Беларусь производятся в случаях,

предусмотренных законодательством Республики Беларусь.

Платежные инструкции клиента банку оформляются в письменной форме или в

форме электронного документа.

Платежные инструкции в форме электронного документа должны содержать

обязательные реквизиты, предусмотренные настоящим Порядком, Положением о

системе “Клиент-Банк” используемым в системе X-банка, утвержденным

Правлением X-банка и соответствовать требованиям законодательства

Республики Беларусь, регламентирующего применение электронного документа.

Клиенты оплачивают услуги банка, связанные с осуществлением операций по

банковскому переводу, на условиях, определенных в договоре между банком и

клиентом, или в соответствии с Тарифами, если иное не предусмотрено

законодательными актами Республики Беларусь.

При осуществлении банковского перевода банк не несет никаких обязательств

в отношении проверки полученных платежных инструкций, кроме проверки на

предмет их оформления в соответствии с настоящим Порядком, если иное не

установлено законодательными актами Республики Беларусь.

Кредитовые переводы, осуществляемые на

основании платежных поручений.

Кредитовый перевод – банковский перевод, инициатором которого является

плательщик.

Платежное поручение – платежная инструкция, согласно которой банк по

поручению плательщика осуществляет перевод денежных средств в банк

получатель в пользу бенефициара, указанного в платежном поручении.

Платежные поручения применяются при осуществлении международных и

внутренних банковских переводов денежных средств.

Международные и внутренние банковские переводы, через счета “Ностро”,

принятые банком до 11.30 текущего банковского дня исполняются в тот же

день, принятые после указанного времени, исполняются на следующий

банковский день.

Международные и внутренние банковские переводы, через счета “Лоро”,

принятые банком до 15.00 текущего банковского дня исполняются в тот же

банковский день, принятые после указанного времени исполняются на

следующий банковский день.

Банковские переводы по поручениям банков – корреспондентов исполняются в

сроки, установленные соглашениями о корреспондентских отношениях,

подписанных между банком и банком-корреспондентом.

Платежные поручения направляются банкам-корреспондентам по каналам

международной системы телекоммуникаций СВИФТ, телексу, электронной почте,

по почте. Телетрансмиссионные платежные поручения должны быть снабжены

тестирующими ключами или электронно-цифровой подписью. Почтовые

платежные поручения должны быть подписаны лицами, наделенными

соответствующими полномочиями и печатью банка.

Банковские переводы в иностранной

валюте, осуществляемые через счета “Ностро”

X-банка, открытые в банках-нерезидентах.

На основании клиентского платежного поручения, подписанного ответственным

исполнителем и контролирующим работником, работник службы бухгалтерии

учреждения банка (в ОПЕРУ центрального банка-ответственный исполнитель),

которому должностной инструкцией вменено в обязанности осуществление

данной операции, оформляет сообщение в формате СВИФТ МТ-100:

. поле: 20/ TRANSACTION REFERENCE NUMBER - порядковый номер документа.

Поле обязательно для заполнения.

. поле: 32A/ VALUE DATE, CURRENCY, AMOUNT - дата валютирования (xx/xx/xx

- год, месяц, число), код валюты в формате ISO, сумма. Сумма платежа

указывается цифрами, целая часть - без разделительных знаков и

пробелов, дробная часть отделяется точкой. Поле обязательно для

заполнения.

. поле: 50/ ORDERING CUSTOMER - номер валютного счета клиента,

наименование плательщика, страна, город. Поле обязательно для

заполнения.

. поле: 52D/ ORDERING INSTITUTION - номер валютного

субкорреспондентского счета учреждения банка, наименование банка

плательщика: “X-bank Branch N Вelarus Minsk”. Поле обязательно для

заполнения.

. поле: 56 A,D/ INTERMEDIARY - банк - корреспондент. Поле не обязательно

для заполнения. Если указывается BIC-код банка-корреспондента, то поле

56 имеет опцию А. Если указывается наименование банка, адрес - поле 56

имеет опцию D и заполняется вручную.

. поле: 57 A,D/ ACCOUNT WITH INSTITUTION - банк бенефициара. Поле

обязательно для заполнения.

В первой строке поля указывается номер счета банка бенефициара в банке-

корреспонденте (после символа / без пробелов) или код банка

бенефициара в национальной клиринговой системе (после символа //) .

Во второй и последующих строках - указываются BIC-код или название

банка бенефициара, адрес. Если указывается BIC-код банка бенефициара,

то поле имеет опцию А. Если указывается наименование банка, адрес -

поле имеет опцию D и заполняется вручную.

. поле: 59/ BENEFICIARY - бенефициар. Поле обязательно для заполнения. В

первой строке поля указывается номер счета бенефициара (после символа

/ ). Во второй строке - наименование бенефициара, в третьей - страна,

город.

. поле: 70/ DETAILES of PAYMENT - детали платежа (номер договора, инвойс

и др) . Поле обязательно для заполнения.

. поле:71A/ DETAILES of CHARGES - комиссия за счет приказодателя - OUR,

за счет бенефициара - BEN.

. поле: 72/ SENDER to RECEIVER INFORMATION - дополнительная информация

для управления международных расчетов (наименование валюты, в которой

необходимо удерживать комиссионное вознаграждение за банковский

перевод и СВИФТ). Также в данном поле с пометкой “обязательно для

бенефициара” указывается информация, которая не поместилась в 70 поле.

При этом для платежей в российских рублях информация не должна

превышать 60 символов.

Все поля сообщения в формате СВИФТ МТ-100 заполняются:

. на английском языке - при перечислении СКВ;

. латинскими буквами - при перечислении национальных валют стран СНГ и

Балтии;

. на русском языке - при перечислении российских рублей.

Для осуществления международного банковского перевода с конверсией валют

при оформлении сообщения в формате СВИФТ МТ-100 поля заполняются в

соответствии с требованиями.

Подготовленное сообщение в формате СВИФТ МТ-100 распечатывается и

подписывается директором (заместителем директора), главным бухгалтером

(заместителем главного бухгалтера) учреждения банка, и лицами,

осуществляющими контрольные функции, назначенными приказом по учреждению

банка. В ОПЕРУ центрального банка сообщения в формате СВИФТ МТ-100

подписываются ответственным исполнителем и лицами, осуществляющими

контрольные функции, которым должностной инструкцией вменено в

обязанность подписание указанных сообщений.

Сообщение в формате СВИФТ МТ-100 отправляет в центральный аппарат банка

работник, которому должностной инструкцией вменена в обязанность функция

отправки международных банковских переводов по электронной почте -

системе “Клиент-банк”.

После передачи сообщения МТ-100 по системе “Клиент-банк” в центральный

аппарат банка, режим состояния данного документа в электронной почте

учреждения банка обозначен как “передано - не проведено”. В течение

банковского дня, по мере обработки управлением международных расчетов

входящих сообщений учреждений банка, состояние отправленного документа

может принимать следующие значения:

. режим состояния документа “передано - принято банком” означает, что

отправленное сообщение МТ-100 заполнено учреждением банка в соответствии

с требованиями формата СВИФТ, соответствующего характеру операции и

принято к исполнению управлением международных расчетов;

. режим состояния документа “передано - проведено” означает, что сообщение

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.